Kyoto-protokollen: Den komplette og komplette tekst


Del denne artikel med dine venner:

Her er Kyoto-protokollens fulde tekst.

Nøgleord: kyoto protokol, tekst, integreret, emissionsniveau, CO2

KYOTO-PROTOKOLL TIL UNITED NATIONS Framework Convention om klimaændringer

Parterne i denne protokol,

Være parter i De forumsede Nationers rammekonvention om klimaændringer (i det følgende benævnt "konventionen")

Ønsker om at opnå det endelige formål med konventionen som anført i artikel 2 deraf

Minder om bestemmelserne i konventionen,

Guidet af konventionens artikel 3,

Handler i henhold til Berlin-mandatet, der blev vedtaget af konferencen af ​​parterne i konventet på dets første møde i afgørelse 1 / CP.1,

Har aftalt som følger:

Artikel først

I denne protokols anvendelsesformål finder definitionerne i konventionens artikel 1 anvendelse. Derudover:

1. "Parternes konference": Konventet mellem parterne i konventet.

2. "Konvention" betyder De forumsede Nationers rammekonvention om klimaændringer, der blev vedtaget i New York i maj 9 1992.

3. "Mellemstatsligt Panel om Klimaændringer": Det Mellemstatslige Panel for Klimaændringer, der er oprettet i fællesskab af Verdens Meteorologiske Organisation og De forumsede Nationers Miljøprogram i 1988.

4. "Montreal-protokol" betyder Montreal-protokollen om 1987 vedrørende stoffer, der afbryder ozonlaget, vedtaget i Montreal den September 16 1987, som senere tilpasset og ændret.

5. "Tilstedeværende og stemmeberettigede parter": Parter til stede, der udtrykker en bekræftende eller negativ afstemning.

6. "Parti" betyder, medmindre andet fremgår af sammenhængen, en part i denne protokol.

7. "Bilag I-parti": enhver part, der er omfattet af bilag I til konventionen, med eventuelle ændringer, der måtte blive foretaget i nævnte bilag, eller enhver part, der har anmeldt i medfør af stk. g) afsnit 2 i konventionens artikel 4.

artikel 2

1. Hvert bilag I-parti opfylder sine kvantificerede begrænsnings- og reduktionsforpligtelser i henhold til artikel 3 for at fremme en bæredygtig udvikling:

a) Anvend og / eller videreudvikle politikker og foranstaltninger, afhængigt af nationale forhold, for eksempel:

(i) Øget energieffektivitet i relevante sektorer i den nationale økonomi

ii) Beskyttelse og forbedring af dræn og reservoirer af drivhusgasser, der ikke er reguleret af Montreal-protokollen under hensyntagen til dets forpligtelser i henhold til relevante internationale miljøaftaler fremme af bæredygtige metoder til skovforvaltning, skovrejsning og genplantning

iii) Fremme af bæredygtige landbrugsformer under hensyntagen til klimaændringer;

iv) Forskning, forfremmelse, forbedring og øget anvendelse af vedvarende energikilder, CO2-sekvestrationsteknologier og miljøvenlige og innovative teknologier

v) gradvis reduktion eller udfasning af markedsfejl, skatteincitamenter, skattefritagelser og -tilskud, der strider imod konventets formål i alle sektorer, der udsender drivhusgasser drivhus og anvendelse af markedsinstrumenter

vi) tilskynde til passende reformer i relevante sektorer for at fremme politikker og foranstaltninger, der begrænser eller reducerer drivhusgasemissioner, der ikke er reguleret af Montreal-protokollen

vii) Vedtagelse af foranstaltninger til begrænsning eller reduktion af drivhusgasemissioner, der ikke er reguleret af Montreal-protokollen inden for transportsektoren

viii) begrænsning og / eller reduktion af methanemissioner gennem nyttiggørelse og udnyttelse i affaldshåndteringssektoren og i produktion, transmission og distribution af energi

b) samarbejde med andre berørte parter for at forbedre individets og overordnede effektivitet af de politikker og foranstaltninger, der vedtages i henhold til denne artikel, i overensstemmelse med artikel 2 4 e) e) i) konvention. Med henblik herpå skal parterne sørge for at dele erfaringerne og udveksle oplysninger om sådanne politikker og foranstaltninger, herunder udvikling af metoder til forbedring af deres sammenlignelighed, gennemsigtighed og effektivitet. På den første session eller så snart som muligt senere skal parternes konference, der tjener som møde for parterne i denne protokol, overveje måder at lette dette samarbejde på under hensyntagen til alle relevante oplysninger.

2. Bilag I-parterne tilstræber at begrænse eller reducere drivhusgasemissioner, der ikke er underlagt Montreal-protokollen, fra bunkerbrændstoffer, der anvendes til luft- og søtransport gennem De forumsede Nationers medie. Organisationen for International Civil Luftfart og henholdsvis Den Internationale Søfartsorganisation.

3. Bilag I-parterne bestræber sig på at gennemføre de politikker og foranstaltninger, der er fastsat i denne artikel, for at minimere de skadelige virkninger, herunder de negative virkninger af klimaændringer, virkningerne på international handel og sociale, miljømæssige og økonomiske konsekvenser for andre parter, især udviklingslandets parter, og navnlig dem, der er udpeget i henhold til 8 og 9 i konventionens artikel 4 under hensyntagen til artikel 3 deraf. Parternes konference, der tjener som møde for parterne i denne protokol, kan i givet fald træffe andre foranstaltninger for at lette gennemførelsen af ​​bestemmelserne i dette stykke.

4. Hvis det beslutter, at det ville være nyttigt at koordinere nogle af de politikker og foranstaltninger, der er nævnt i punkt a) i punkt 1 ovenfor, under hensyntagen til de forskellige nationale forhold og potentielle virkninger, den partskonference, der tjener som møde for parterne Denne protokol skal overveje ordninger for koordinering af sådanne politikker og foranstaltninger.

artikel 3

1. Bilag I-parterne sikrer hver for sig eller i fællesskab, at deres samlede menneskelige emissioner udtrykt i kuldioxidækvivalent af drivhusgasser, der er vist i bilag A, ikke overstiger de tildelte mængder. fordelt på grundlag af deres kvantificerede emissionsbegrænsnings- og reduktionsforpligtelser i bilag B og i overensstemmelse med bestemmelserne i denne artikel med henblik på at reducere deres samlede emissioner med mindst 5% i forhold til niveauet af 1990 i løbet af forpligtelsesperioden fra 2008 til 2012.

2. Hver part, der er optaget i bilag I, skal have gjort fremskridt i 2005 i opfyldelsen af ​​sine forpligtelser i henhold til denne protokol, påviselige fremskridt.

3. Nettoændringer i drivhusgasemissioner ved kilder og dræn fra menneskelige aktiviteter direkte relateret til ændringer i arealanvendelse og skovbrug og begrænset til skovrejsning, genplantning og skovrydning Da 1990, variationer, der er verificerbare ændringer i kulstoflagrene i løbet af hver forpligtelsesperiode, anvendes af bilag I-parter til at opfylde deres forpligtelser i henhold til denne artikel. Drivhusgasemissioner ved kilder og synkeoptagelse i forbindelse med disse aktiviteter rapporteres på en gennemsigtig og verificerbar måde og revideres i overensstemmelse med artikel 7 og 8.

4. Inden parternes første møde, der tjener som møde for parterne i denne protokol, skal hver bilag I-part give underudvalget for videnskabeligt og teknologisk rådgivning til behandling med data til bestemmelse af niveauet for overholdelse. kulstoflagre i 1990 og at estimere ændringer i kulstoflagrene i de efterfølgende år. På dets første møde eller så hurtigt som muligt derefter fastsætter partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol, de nærmere regler, regler og retningslinjer, der skal anvendes ved afgørelsen af, hvilke yderligere menneskeskabte aktiviteter der vedrører ændringer i emissioner ved kilder og absorption af dræn af drivhusgasser i landbrugsjordet og ændringer i arealanvendelsen og skovbrugskategorierne lægges til de beløb, der er tildelt bilag I-parterne eller disse usikkerheder, behovet for at tilvejebringe gennemsigtige og verificerbare data, det metodologiske arbejde i det mellemstatslige panel for klimaændringer, rådgivning fra det mellemstatslige panel for klimaændringer, Datterorgan for videnskabeligt og teknologisk rådgivning i overensstemmelse med 5 og beslutninger fra parternes konference. Denne afgørelse gælder for den anden forpligtelsesperiode og efterfølgende perioder. En part kan anvende det på disse yderligere menneskeskabte aktiviteter i den første forpligtelsesperiode, forudsat at sådanne aktiviteter har fundet sted siden 1990.

5. Bilag I-parter i overgang til en markedsøkonomi, hvis år eller referenceperiode er blevet oprettet i overensstemmelse med afgørelse 9 / CP.2, vedtaget af partskonferencen på dets anden mødeperiode opfylde deres forpligtelser i henhold til denne artikel på grundlag af referenceår eller periode. Ethvert andet bilag I En part, der er i overgang til en markedsøkonomi, og som endnu ikke har fremlagt sit oprindelige indlæg i henhold til konventionens artikel 12, kan også underrette parternes konference, der tjener som møde. Parterne i denne protokol har til hensigt at bevare et år eller en anden historisk referenceperiode end 1990 for at opfylde sine forpligtelser i henhold til denne artikel. Parternes konference, der tjener som møde for parterne i denne protokol, træffer beslutning om godkendelse af denne meddelelse.

6. Under hensyntagen til artikel 6 4 i konventionen, at partskonferencen tjener som møde for parterne i denne protokol indrømmer parterne opført i bilag I undergår overgang til markedsøkonomi vis fleksibilitet i opfyldelse af deres forpligtelser bortset fra dem, der er omhandlet i denne artikel.

7. I den første periode af kvantificerede forpligtelser til at begrænse og reducere emissionerne, der spænder fra 2008 til 2012, den tildelte mængde for hver part opført i bilag I er lig med den procentdel indskrevet for det i bilag B af dens samlede menneskeskabte emissioner, udtrykt i kuldioxidækvivalenter af drivhusgasser opført i bilag A i 1990, eller i løbet af året eller periode, der fastsættes i overensstemmelse med afsnit 5 ovenfor multipliceret med fem. Bilag I Parter med ændringer i arealanvendelse og skovbrug som nettokilde af drivhusgasemissioner i 1990 indgår i deres emissioner for året eller perioden reference for beregningen af ​​beløbet til dem, de samlede menneskeskabte emissioner fra kilder, udtrykt i kuldioxidækvivalenter, netto af optag gennem dræn i 1990, som følge af ændringen arealanvendelse.

8. Alle parter indgår i bilag I kan vælge 1995 som basisår for beregningen i stk 7 ovenfor for hydrofluorcarboner, perfluorcarboner og svovlhexafluorid.

9. For bilag I-parter defineres forpligtelser for følgende perioder i ændringer til bilag B til denne protokol, der er vedtaget i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit 7 i artikel 21. Parternes konference, der tjener som møde for parterne i denne protokol, skal gennemgå disse forpligtelser mindst syv år inden udløbet af den første forpligtelsesperiode, der er nævnt i afsnit 1 ovenfor.

10. Enhver emissionsreduktionsenhed eller en del af et tildelt beløb, som en part erhverver fra en anden part i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 6 eller 17, tilføjes til den mængde, der er tildelt den overtagende part .

11. Enhver enhed af emissionsreduktion eller dele af en tildelt mængde, som en part overdrager til en anden part i overensstemmelse med artikler eller 6 17 subtraheres fra den tildelte mængde for den part, der opgaven.

12. Enhver certificeret emissionsreduktionsenhed, som en part erhverver fra en anden part i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 12, lægges til det beløb, der er tildelt den part, der foretager overtagelsen.

13. Hvis en parts emissioner i bilag I i en forpligtelsesperiode er mindre end det beløb, der er tildelt den i henhold til denne artikel, skal forskellen efter anmodning fra den pågældende part tilføjes den mængde der er afsat til følgende forpligtelsesperioder.

14. Hvert bilag I-parti bestræber sig på at opfylde de forpligtelser, der er omhandlet i afsnit 1 ovenfor, for at minimere de negative sociale, miljømæssige og økonomiske konsekvenser for udviklingslandets parter, især dem, der er ramt af klimaændringer. henvises til i 8 og 9 i konventionens artikel 4. I overensstemmelse med de relevante afgørelser truffet af partskonferencen om gennemførelsen af ​​disse stykker skal partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol, på sit første møde overveje de foranstaltninger, der er nødvendige for at minimere virkningerne af klimaændringer og / eller virkningen af ​​reaktionstiltag på de parter, der er nævnt i disse stykker. Emner, der skal behandles, omfatter indførelse af finansiering, forsikring og teknologioverførsel.

artikel 4

1. Alle bilag I-parter, der har aftalt at opfylde deres forpligtelser i henhold til artikel 3 i fællesskab, anses for at have opfyldt disse forpligtelser, forudsat at den samlede mængde af deres samlede antropogene emissioner udtrykt i kuldioxidækvivalent skal drivhusgasser, der er anført i bilag A, ikke overstige de beløb, der er tildelt dem, beregnet på grundlag af deres kvantificerede emissionsbegrænsnings- og reduktionsforpligtelser i bilag B og i overensstemmelse med til bestemmelserne i artikel 3. Det respektive emissionsniveau, der er tildelt hver af parterne til aftalen, er angivet heri.

2. Parterne i en sådan aftale skal underrette sekretariatet om deres vilkår på datoen for deponeringen af ​​deres ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumenter til denne protokol. Sekretariatet underretter i sin tur parterne om konventet og underskriverne af vilkårene i aftalen.

3. Enhver sådan aftale forbliver i kraft i løbet af den forpligtelsesperiode, der er angivet i afsnit 7 i punkt 3.

4. Hvis parterne handler i fællesskab inden for rammerne af en regional organisation for økonomisk integration og i samråd med den, skal enhver ændring i sammensætningen af ​​den pågældende organisation, der opstår efter vedtagelsen af ​​denne protokol, ikke berøre forpligtelser i dette instrument. Enhver ændring i organisationens sammensætning tages kun i betragtning med henblik på de forpligtelser, der er fastsat i artikel 3, som vedtages efter en sådan ændring.

5. Hvis parterne i en sådan aftale undlader at opnå den samlede samlede planlagt for dem med hensyn til emissionsreduktioner, er hver af dem ansvarlige for niveauet for egne emissioner, der er fastsat i aftalen.

6. Hvis parterne handler i fællesskab inden for rammerne af en regional organisation for økonomisk integration, der selv er part i denne protokol og i samråd med den, skal hver medlemsstat i den regionale økonomiske integration organisation som individ og i samarbejde med den regionale økonomiske integration organisation, der handler i overensstemmelse med artikel 24, er ansvarlig for niveauet af dets emissioner som anmeldt i henhold til denne artikel, hvor det samlede samlede emissionsniveau kan ikke nås.

artikel 5

1. Hver part i bilag I skal senest et år inden begyndelsen af ​​den første forpligtelsesperiode indføre et nationalt system til vurdering af menneskeskabte emissioner ved kilder og synkeoptagelse. af alle drivhusgasser, der ikke er reguleret af Montreal-protokollen. Parternes konference, der tjener som møde for parterne i denne protokol, træffer på sin første møde beslutning om rammerne for disse nationale systemer, som skal indeholde de metoder, der er angivet i afsnit 2 nedenfor.

2. Metoder til estimering af menneskeskabte emissioner af kilder og dræn til alle drivhusgasser, der ikke er reguleret af Montreal-protokollen, er dem, der er aftalt af det mellemstatslige panel for klimaændringer. klimaændringer og godkendt af partskonferencen på dets tredje møde. Hvor disse metoder ikke anvendes, skal der foretages passende tilpasninger i overensstemmelse med de metoder, der blev vedtaget af partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol på dets første møde. Især baseret på arbejdet i Det Mellemstatslige Panel om Klimaændringer og rådgivning fra Hjælpeorganet for Videnskabelig og Teknologisk Rådgivning, den partskonference, der tjener som møde for parterne i denne protokol regelmæssigt og om nødvendigt reviderer disse metoder og tilpasninger, idet der tages fuldt hensyn til eventuelle relevante beslutninger fra parternes konference. Enhver revision af metoderne eller tilpasningerne tjener kun til at verificere overholdelsen af ​​forpligtelserne i artikel 3 for en forpligtelsesperiode efter denne revision.

3. De globale opvarmningspotentialer til beregning af kuldioxidækvivalenter af menneskeskabte emissioner ved kilder og opsamling af drivhusgasser, der er identificeret i bilag A, er dem, der er acceptable for Mellemstatslige Panel om Klimaændringer og godkendt af partskonferencen på dets tredje møde. Især baseret på arbejdet i Det Mellemstatslige Panel om Klimaændringer og rådgivning fra Hjælpeorganet for Videnskabelig og Teknologisk Rådgivning, den partskonference, der tjener som møde for parterne i denne protokol regelmæssigt og om nødvendigt revidere det globale opvarmningspotentiale for hver af disse drivhusgasser under fuld hensyntagen til eventuelle relevante beslutninger fra partskonferencen. Enhver revision af et globalt opvarmningspotentiale gælder kun for de forpligtelser, der er fastsat i artikel 3 for en forpligtelsesperiode efter denne revision.

artikel 6

1. For at opfylde sine forpligtelser i henhold til artikel 3 kan enhver part, der er opført i bilag I, henvise til eller erhverve fra enhver anden part, der har samme status som emissionsreduktionsenheder, der hidrører fra projekter rettet mod at reducere menneskeskabte emissioner ved hjælp af kilder eller for at forbedre menneskeskabte bortskaffelser af drivhusgasdræn i enhver sektor af økonomien, forudsat at:

a) Et sådant projekt kan godtages af de berørte parter

b) ethvert sådant projekt vil reducere emissionerne fra kilder eller øge absorptionen ved dræn, ud over dem, der ellers kunne opnås

c) Den pågældende part må ikke erhverve en emissionsreduktionsenhed, hvis den ikke overholder sine forpligtelser i henhold til artikel 5 og 7.

d) Købet af emissionsreduktionsenheder supplerer foranstaltninger truffet på nationalt plan for at opfylde forpligtelserne i artikel 3.

2. Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol, kan på sin første møde eller hurtigst muligt derefter udarbejde retningslinjer for gennemførelsen af ​​denne artikel, herunder med hensyn til verifikation og rapportering.

3. En part, der er opført i bilag I, kan tillade juridiske personer at på eget ansvar deltage i foranstaltninger, der fører til produktion, overførsel eller erhvervelse i henhold til denne artikel af emissionsreduktionsenheder.

4. Hvis et spørgsmål vedrørende anvendelsen af ​​kravene i denne artikel hæves i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i artikel 8, kan afhændelser og erhvervelser af emissionsreduktionsenheder fortsætte efter udstedelsen af ​​emissionen siden forstået, at ingen parter må bruge disse enheder til at opfylde sine forpligtelser i henhold til artikel 3, indtil problemet med overholdelse er blevet løst.

artikel 7

1. Hvert bilag I-parti skal i sin årlige opgørelse medtage antropogene emissioner fra kilder og optagelse af dræn af drivhusgasser, der ikke er underlagt Montreal-protokollen, og som er fastlagt i overensstemmelse med de relevante afgørelser truffet af Parternes konference, de supplerende oplysninger, der er nødvendige for at sikre, at bestemmelserne i artikel 3 overholdes, og som skal fastlægges i overensstemmelse med afsnit 4 nedenfor.

2. Hver part, der er opført i bilag I, skal i sin nationale meddelelse i henhold til konventionens artikel 12 indeholde de supplerende oplysninger, der er nødvendige for at påvise overholdelsen af ​​sine forpligtelser i henhold til denne konvention. denne protokol, som skal fastlægges i overensstemmelse med afsnit 4 nedenfor.

3. Hvert bilag I-parti skal fremlægge de oplysninger, der kræves i henhold til stk. 1 ovenfor hvert år, begyndende med den første opgørelse, som den skal oprette under konventionen for det første år i rapporteringsperioden. efter denne protokols ikrafttræden for så vidt angår den pågældende part. Hver part skal levere de oplysninger, der kræves i henhold til afsnit 2 ovenfor, inden for rammerne af den første nationale meddelelse, som den skal forelægge i henhold til konventionen efter denne protokols ikrafttræden for så vidt angår den pågældende part og efter vedtagelse af retningslinjerne i afsnit 4 nedenfor. Den partskonference, der tjener som møde for parterne i denne protokol træffer afgørelse om, hvor hyppigt de oplysninger, der kræves i henhold til denne artikel, meddeles senere, under hensyntagen til tidsplanen besluttet af partskonferencen til præsentationen nationale meddelelser.

4. Den partskonference, der tjener som møde for parterne i denne protokol vedtager på sin første samling, og regelmæssigt derefter revurdere retningslinjer for udarbejdelsen af ​​de oplysninger, der kræves i henhold til denne artikel, under hensyntagen til de retningslinjer for udarbejdelse af nationale meddelelser fra parterne Bilag I vedtaget af partskonferencen. Derudover skal parternes konference inden begyndelsen af ​​den første forpligtelsesperiode, der tjener som møde for parterne i denne protokol, fastlægge procedurerne for regnskabsmæssig behandling af de tildelte beløb.

artikel 8

1. Oplysningerne i henhold til artikel 7 af hver bilag I-part undersøges af ekspertgrupper som svar på relevante afgørelser truffet af partskonferencen og i overensstemmelse med de retningslinjer, der er vedtaget herom i henhold til afsnit 4 nedenfor af parternes konference, der tjener som møde for parterne i denne protokol. De oplysninger, der indberettes i henhold til artikel 1 7 af hver bilag I-part, skal revideres som led i den årlige udarbejdelse af emissionsopgørelser og tildelte beløb og tilhørende regnskab. Desuden betragtes oplysningerne i henhold til afsnit 2 i artikel 7 af hver bilag I-part, som led i behandlingen af ​​indlæg.

2. Revisionsholdene koordineres af sekretariatet og sammensættes af eksperter udvalgt blandt de personer, der er udpeget af parterne i konventet og i givet fald af mellemstatslige organisationer i overensstemmelse med de retningslinjer, som parternes konference giver til dette formål. parter.

3. Gennemgangsprocessen giver en samlet og detaljeret teknisk vurdering af alle aspekter af gennemførelsen af ​​denne protokol af en part. Revisionsholdene udarbejder en rapport til behandling af parternes konference, der tjener som møde for parterne i denne protokol, hvori de vurderer, at den pågældende part opfylder sine forpligtelser og angiver eventuelle problemer i forbindelse med opfyldelsen af ​​disse forpligtelser og faktorer, der påvirker deres præstation. Sekretariatet kommunikerer denne rapport til alle konventionens parter. Desuden skal sekretariatet udarbejde en liste over gennemførelsesproblemer, der måtte indgå i denne rapport, til forelæggelse for partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol til videre behandling.

4. Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol, vedtager på sin første møde og reviderer regelmæssigt retningslinjerne for revisionen af ​​gennemførelsen af ​​denne protokol af ekspertgrupperne under hensyntagen til relevante beslutninger. af parternes konference.

5. Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol, skal med bistand fra underorganet for gennemførelse og underorganet for videnskabeligt og teknologisk rådgivning i givet fald overveje:

a) Oplysningerne fra parterne i henhold til artikel 7 og rapporterne om anmeldelser af sådanne oplysninger af eksperter i henhold til denne artikel

b) De gennemførelsesproblemer, som sekretariatet opregner i overensstemmelse med afsnit 3 ovenfor, samt eventuelle spørgsmål, som parterne rejser.

6. Efter behandlingen af ​​de oplysninger, der henvises til i afsnit 5 ovenfor, skal partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol, på ethvert spørgsmål træffe de nødvendige afgørelser til gennemførelse af denne protokol.

artikel 9

1. Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol, regelmæssigt denne protokol i lyset af de videnskabelige beviser og de sikreste vurderinger om klimaændringer og deres virkninger, såvel som relevante tekniske, sociale og økonomiske. Disse vurderinger skal samordnes med relevante vurderinger i henhold til konventionen, især dem, der kræves i stk d) i afsnit 2 4 sektion og afsnit a) i artikel 2 7 af konvention. På grundlag af disse anmeldelser træffer partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol, passende foranstaltninger.

2. Den første gennemgang finder sted på parternes konference, der tjener som møde for parterne i denne protokol. Nye undersøgelser udføres senere regelmæssigt og punktligt.

artikel 10

Alle parter tager hensyn til deres fælles, men differentierede ansvar og specificiteten af ​​deres nationale og regionale udviklingsprioriteter, mål og omstændigheder uden at fastsætte nye forpligtelser for de parter, der ikke er medtaget i bilaget jeg, men bekræfter de allerede er fastlagt i artikel 1 4 i konventionen, og fortsætter med at fremme gennemførelsen af ​​disse forpligtelser med henblik på at opnå en bæredygtig udvikling, under hensyntagen til stk 3, 5 og 7 af Konventionens artikel 4:

a) udvikle, hvor det er hensigtsmæssigt og i det omfang det er muligt, nationale og i givet fald regionale omkostningseffektive programmer til forbedring af kvaliteten af ​​emissionsfaktorer, aktivitetsdata og / eller lokale modeller afspejler hver parts økonomiske situation med det formål at oprette og jævnligt ajourføre nationale opgørelser over antropogene emissioner fra kilder og af drænernes absorption af drivhusgasser. ikke reguleret af Montreal-protokollen ved anvendelse af sammenlignelige metoder, der skal aftales af partskonferencen og i overensstemmelse med retningslinjerne for udarbejdelse af nationale meddelelser vedtaget af konferencen

b) udvikle, gennemføre, offentliggøre og regelmæssigt ajourføre nationale og i givet fald regionale programmer, der indeholder foranstaltninger til at afbøde klimaændringer og foranstaltninger for at lette passende tilpasning til disse ændringer

(i) Disse programmer bør omfatte energi, transport og industri samt landbrug, skovbrug og affaldshåndtering. Derudover vil tilpasningsteknologier og metoder til forbedring af fysisk planlægning bedre tilpasse sig klimaændringerne;

ii) Bilag I-parter skal give oplysninger om foranstaltninger truffet i henhold til denne protokol, herunder nationale programmer i overensstemmelse med artikel 7 Andre parter skal bestræbe sig på i deres nationale meddelelser at medtage oplysninger om programmer, der indeholder foranstaltninger, som de mener hjælper med at tackle klimaændringerne og dets negative virkninger. herunder foranstaltninger til reduktion af stigningen i drivhusgasemissioner og øget optagelse af dræn, kapacitetsopbygning og tilpasning

c) samarbejde om at fremme effektive metoder til udvikling, anvendelse og formidling af miljøvenlige teknologier, knowhow, praksis og processer, der er relevante for klimaændringerne, og træffe alle mulige foranstaltninger til fremme, lette og lette og i givet fald finansiere adgang til eller overførsel af disse ressourcer, især til gavn for udviklingslande, herunder udvikling af politikker og programmer til effektiv overførsel af miljøvenlige teknologier. offentlig og offentlig sektor og skabelse af et miljø til fordel for den private sektor for at lette og forbedre adgangen til og overførslen af ​​miljøvenlige teknologier;

d) Samarbejde med teknisk og videnskabelig forskning og fremme driften og udviklingen af ​​systematiske observationssystemer og oprettelsen af ​​dataregistre for at reducere usikkerhederne omkring klimasystemet, de negative virkninger af klimaændringer og klimaændringer. økonomiske og sociale konsekvenser af forskellige modforanstaltninger, og arbejder for at fremme etableringen og styrkelsen af ​​egen kapacitet og muligheder for at deltage i indsatsen, internationale og mellemstatslige programmer og netværker for forskning og systematisk observation, under hensyntagen til Konventionens artikel 5

e) At yde internationalt samarbejde og opmuntring ved i givet fald at anvende eksisterende agenturer til udvikling og gennemførelse af uddannelsesprogrammer, herunder styrkelse af den nationale kapacitet. især på det menneskelige og institutionelle plan og udveksling eller udstationering af personale til at uddanne eksperter på området, især for udviklingslandene, og at lette offentlighedens bevidsthed om klimaændringer på nationalt plan og Adgang til oplysninger om disse ændringer. Der bør udvikles passende metoder til at gennemføre disse aktiviteter gennem de relevante organer i konventionen under hensyntagen til konventionens artikel 6;

f) medtage i deres nationale meddelelser oplysninger om programmer og aktiviteter, der gennemføres i henhold til denne artikel i overensstemmelse med relevante afgørelser truffet af partskonferencen

g) Under hensyntagen til opfyldelsen af ​​de forpligtelser, der er fastsat i denne artikel, tages behørigt hensyn til afsnit 8 i konventionens artikel 4.

artikel 11

1. Ved anvendelse af artikel 10 tager parterne hensyn til bestemmelserne i 4, 5, 7, 8 og 9 i konventionens artikel 4.

2. Som led i gennemførelsen af ​​artikel 1 4 af konventionen i overensstemmelse med artikel 3 4 11 og afsnit af det, og gennem den enhed eller enheder, der er ansvarlige for driften af ​​konventionens finansielle mekanisme, udviklede landeparter og andre udviklede parter, der er indeholdt i bilag II til konventionen:

a) yde nye og yderligere finansielle ressourcer til dækning af alle aftalte omkostninger, som udviklingslandene har afholdt for at gøre fremskridt med de forpligtelser, der allerede er indgået i artikel 1 4, afsnit 10 a) og omhandlet i artikel XNUMX, litra a), i denne protokol

b) yder også udviklingslandets parter, herunder med henblik på teknologioverførsel, de finansielle ressourcer, de har brug for til dækning af alle aftalte meromkostninger, der afholdes for at gøre fremskridt med de forpligtelser, der allerede er fastsat i konventionens afsnit 1. Artikel 4 i konventionen og omhandlet i artikel 10 i denne protokol, som et udviklingsland skal have en aftale med den internationale enhed eller enheder, der er omhandlet i konventionens artikel 11, i overensstemmelse med den pågældende artikel.

Opfyldelsen af ​​disse forpligtelser afspejler det faktum, at pengestrømmen skal være tilstrækkelig og forudsigelig, samt vigtigheden af ​​passende byrdefordeling blandt de udviklede lande. Vejledning til den enhed eller enheder, der er ansvarlig for gennemførelsen af ​​konventionens finansielle mekanisme, indeholdt i relevante afgørelser fra partskonferencen, herunder de godkendte forud for vedtagelsen af ​​denne protokol , finder tilsvarende anvendelse på bestemmelserne i dette stykke.

3. Udviklede lande og andre udviklede parter, der er omfattet af konventionens bilag II, kan også yde, og udviklingslandene kan få finansielle midler til gennemførelse af artikel 10 i denne protokol ved bilaterale, regionale eller multilaterale.

artikel 12

1. Der er en mekanisme til "ren" udvikling.

2. Formålet med Clean Development Mechanism er at bistå ikke-bilag I-parter med at opnå en bæredygtig udvikling og bidrage til konventets endelige mål og at bistå Bilag I-parter til at opfylde deres kvantificerede emissionsbegrænsnings- og reduktionsforpligtelser i henhold til artikel 3.

3. Under den rene udviklingsmekanisme:

a) Ikke-bilag I-parter drager fordel af projektaktiviteter, der resulterer i certificerede emissionsreduktioner

b) Bilag I-parter kan anvende de certificerede emissionsreduktioner, der opnås gennem disse aktiviteter, til at opfylde en del af deres kvantificerede emissionsbegrænsnings- og reduktionsforpligtelser i henhold til artikel 3 i overensstemmelse med bestemmelserne i bestemt af partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol.

4. Mekanismen for ren udvikling er under parternes konference, der tjener som møde for parterne i denne protokol og følger dens retningslinjer. Det overvåges af en direktion i Clean Development Mechanism.

5. Emissionsreduktioner fra hver aktivitet certificeres af operationelle enheder udpeget af partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol på grundlag af følgende kriterier:

a) frivillig deltagelse godkendt af hver berørt part

b) reelle, målbare og bæredygtige fordele i forbindelse med begrænsning af klimaforandringer

c) Emissionsreduktioner ud over dem, der ville forekomme i mangel af den certificerede aktivitet.

6. Den rene udviklingsmekanisme hjælper med at organisere finansiering til certificerede aktiviteter efter behov.

7. Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol, udarbejder på sin første møde metoder og procedurer til sikring af gennemsigtighed, effektivitet og ansvarlighed gennem uafhængig revision og verifikation af aktiviteter.

8. Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol, sikrer, at en del af midlerne fra certificerede aktiviteter anvendes til dækning af administrationsudgifter og for at bistå udviklingslandets parter, der er særligt sårbare over for de negative virkninger af klimaændringer. at finansiere omkostningerne ved tilpasning.

9. Renudviklingsmekanismen, herunder aktiviteterne omhandlet i afsnit 3 (a) ovenfor og erhvervelse af certificerede emissionsreduktionsenheder, kan deltage i både offentlige og private enheder; deltagelse er underlagt retningslinjer, der kan gives af styrelsens bestyrelse.

10. De certificerede emissionsreduktioner opnået mellem år 2000 og starten af ​​den første forpligtelsesperiode kan bruges til at hjælpe med at opfylde de planlagte forpligtelser for den pågældende periode.

artikel 13

1. Som konventets øverste organ fungerer partskonferencen som møde for parterne i denne protokol.

2. Parter i konventet, der ikke er parter i denne protokol, kan som observatører deltage i proceduren for enhver partskonference, der tjener som møde for parterne i denne protokol. Når partskonferencen fungerer som møde for parterne i denne protokol, træffes afgørelser i henhold til denne protokol kun af parterne i denne protokol.

3. Når partskonferencen fungerer som møde for parterne i denne protokol, skal ethvert medlem af præsidenten for partskonferencen, der repræsenterer en part i konventionen, som ikke er part i denne protokol, erstattes af en ny Medlemsstater valgt af og blandt parterne i denne protokol.

4. Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol, gennemgår regelmæssigt gennemførelsen af ​​denne protokol og træffer inden for rammerne af dens mandat de nødvendige beslutninger for at fremme dens effektive gennemførelse. Den udøver sine opgaver i henhold til denne protokol og:

a) Den skal på grundlag af alle oplysninger, der forelægges den i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol, vurdere parternes gennemførelse af denne protokol, de overordnede virkninger af de foranstaltninger, der træffes i medfør af denne protokol, særlige miljømæssige, økonomiske og sociale virkninger og deres kumulative virkning og fremskridt hen imod konventets mål;

b) Periodisk undersøge parternes forpligtelser i henhold til denne protokol, under behørig hensyntagen til eventuelle revisioner i henhold til stk d), artikel 2 4 2 og afsnit af artiklen 7 af konventionen og under hensyntagen til konventets formål, erfaringerne med gennemførelsen og udviklingen af ​​videnskabelig og teknologisk viden og i den henseende behandle og vedtage periodiske rapporter om gennemførelsen af ​​denne konvention. protokol;

c) fremme og lette udvekslingen af ​​oplysninger om foranstaltninger, som parterne har vedtaget for at imødegå klimaforandringer og dens indvirkning under hensyntagen til de forskellige parters situationer, ansvar og midler og deres respektive forpligtelser i henhold til denne protokol

d) Tilrettelægger efter anmodning fra to eller flere parter koordinering af deres reaktioner på klimaændringer og dens indvirkning under hensyntagen til parternes forskellige situationer, ansvar og midler. deres respektive forpligtelser i henhold til denne protokol

e) I overensstemmelse med formålet med konventionen og bestemmelserne i denne protokol og i fuld overensstemmelse med de relevante afgørelser truffet af partskonferencen, skal den tilskynde til og lede udviklingen og periodisk forfining af sammenlignelige metoder til gennemførelse af konventionen effektivt gennemføre nævnte protokol, som vedtages af partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol

f) fremsætte henstillinger om ethvert spørgsmål, der er nødvendigt for gennemførelsen af ​​denne protokol

g) den bestræber sig på at mobilisere yderligere finansielle ressourcer i overensstemmelse med afsnit 2 i artikel 11

h) etablere de subsidiære organer, der anses for nødvendige for gennemførelsen af ​​denne protokol

(i) søge om og udnytte tjenester og bistand fra relevante internationale organisationer og mellemstatslige og ikke-statslige organer samt de oplysninger, de giver

j) Den skal udføre sådanne andre funktioner, som måtte være nødvendige for gennemførelsen af ​​denne protokol og overveje enhver opgave, der følger af en afgørelse truffet af partskonferencen.

5. Forretningsordenen for parternes konference og de finansielle procedurer, der anvendes i henhold til konventionen, finder tilsvarende anvendelse på denne protokol, medmindre partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol, bestemmer andet ved konsensus.

6. Sekretariatet indkaldes til den første konference for parterne, der tjener som møde for parterne i denne protokol i forbindelse med den første konference for parterne, der er planlagt efter denne protokols ikrafttræden. De efterfølgende ordinære møder i partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol, afholdes årligt og falder sammen med parternes konference, medmindre partskonferencen tjener som møde for parterne i denne protokol beslutter andet.

7. Den partskonference, der tjener som møde for parterne i denne protokol, afholde særlige samlinger på et andet tidspunkt, da den anser for nødvendige, eller hvis en part ønsker det skriftligt, tilbydes en sådan anmodning støttes af mindst en tredjedel af Parterne inden seks måneder efter meddelelsen til parterne af sekretariatet.

8. De forumsede Nationer, dets specialiserede agenturer og Det Internationale Atomenergiagentur, samt enhver medlemsstat i nogen af ​​disse organisationer eller observatørstatus hos nogen af ​​dem, der ikke er der ikke er part i konventet, kan være repræsenteret på møder i partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol som observatører. Ethvert organ eller agentur, det nationalt eller internationalt, statsligt eller ikke-statsligt, som har kompetence på områder omfattet af denne protokol, og som har underrettet sekretariatet om det ønsker at være repræsenteret som observatør ved et møde i konferencen for Parter, der tjener som møde for parterne i denne protokol, kan optages som sådan, medmindre mindst en tredjedel af parterne har indsigelse mod det. Observatørernes optagelse og deltagelse reguleres af forretningsordenen, jf. Afsnit 5 ovenfor.

artikel 14

1. Sekretariatet, der er oprettet i henhold til konventionens artikel 8, skal give sekretariatet for denne protokol.

2. Stk. 2 i artikel 8 i konventionen vedrørende sekretariatets funktioner og afsnit 3 i samme artikel vedrørende ordninger for dets drift finder tilsvarende anvendelse på denne protokol. Sekretariatet skal også udføre de opgaver, der er tildelt det i henhold til denne protokol.

artikel 15

1. Datterorganet for Videnskabeligt og Teknologisk Råd og Datterorganet til gennemførelse af konventionen, der er oprettet ved konventionens artikel 9 og 10, tjener som henholdsvis Datterorgan for Videnskabeligt og Teknologisk Rådgivning og Datterorgan gennemførelse af denne protokol. Bestemmelserne i konventionen om driften af ​​disse to organer finder tilsvarende anvendelse på denne protokol. Møderne i Datterorganet for Videnskabeligt og Teknologisk Råd og Datterorganet til gennemførelse af denne Protokol falder sammen med Datterorganet for Videnskabeligt og Teknologisk Rådgivning og Datterorganet til gennemførelse af denne Protokol. konvention.

2. Parter i konventet, der ikke er parter i denne protokol, kan deltage som observatører i sagerne i et møde i underorganerne. Hvor datterselskaber fungerer som underorganer i denne protokol, træffes afgørelser i henhold til denne protokol kun af de parter i konventionen, der er parter i denne protokol.

3. Når underordnede organer etableret af de 9 og 10 artikler i konventionen udøver deres funktioner i forbindelse med spørgsmål af denne protokol, ethvert medlem af bureauet, der repræsenterer en part i konventionen, som på det tidspunkt, ikke er part til denne protokol erstattes af et nyt medlem valgt af og blandt parterne i protokollen.

artikel 16

Konferencen af ​​parterne der tjener som møde for parterne i denne protokol snarest muligt overvejer anvendelsen af ​​denne protokol i den multilaterale høringsproces, der er nævnt i artikel 13 i konventionen, og ændre efter behov, på baggrund af en hvilken som helst relevant afgørelse, som kan træffes af konference af parterne i konventet. Enhver multilateral rådgivende proces, der kan anvendes på denne protokol, berører ikke procedurerne og mekanismerne i overensstemmelse med artikel 18.

artikel 17

Parternes konference definerer de principper, regler, regler og retningslinjer, der skal anvendes, herunder verifikation, rapportering og rapportering om handel med emissioner. Parter, der indgår i bilag B, kan deltage i handel med emissioner med henblik på at opfylde deres forpligtelser i henhold til artikel 3. Enhver sådan udveksling supplerer foranstaltninger truffet på nationalt plan for at opfylde de forpligtelser til begrænsning af emissionsbegrænsning og reduktion i denne artikel.

artikel 18

På sin første samling den partskonference, der tjener som møde for parterne i denne protokol godkender passende og effektive procedurer og mekanismer til at fastslå og behandle tilfælde af manglende overholdelse af bestemmelserne i denne protokol, herunder en vejledende liste over konsekvenser, givet årsag, type og grad af manglende overholdelse og hyppighed af tilfælde. Hvis procedurer og mekanismer i henhold til denne artikel har konsekvenser, der er bindende for parterne, vedtages de ved en ændring af denne protokol.

artikel 19

Bestemmelserne i artikel 14 i tvistbilæggelseskonventionen finder tilsvarende anvendelse på denne protokol.

artikel 20

1. Enhver part kan foreslå ændringer til denne protokol.

2. Ændringer af denne protokol vedtages på en regelmæssig samling af partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol. Teksten til enhver foreslået ændring af denne protokol skal meddeles parterne af sekretariatet mindst seks måneder før mødet, hvor ændringsforslaget foreslås vedtaget. Sekretariatet skal også sende teksten til enhver foreslået ændring til konventionens parter og dens underskrivere og til orientering til depositaren.

3. Parterne skal bestræbe sig på at nå til enighed ved enighed om eventuelle foreslåede ændringer af denne protokol. Hvis alle bestræbelser i denne retning er forgæves, og der ikke opnås enighed, vedtages ændringsforslaget som en sidste udvej med tre fjerdedele flertal af de tilstedeværende og stemmeberettigede parter. Det vedtagne ændringsforslag fremsendes af sekretariatet til depositaren, som videresender det til alle parter til accept.

4. Instrumenter til godkendelse af ændringer deponeres hos depositaren. Ethvert ændringsforslag, der vedtages i overensstemmelse med stk. 3 ovenfor, træder i kraft for parterne, der har accepteret det på nittit dagen efter datoen for modtagelsen af ​​depositarens godkendelsesinstrumenter af tre fjerdedele af mindst af parterne i denne protokol.

5. Ændringen træder i kraft for enhver anden part på den nittiende dag efter den dato, hvor denne part indskyder depositaren sit godkendelsesinstrument for nævnte ændring.

artikel 21

1. Bilagene til denne protokol udgør en integrerende del heraf, og medmindre andet udtrykkeligt er fastsat, henviser enhver henvisning til denne protokol samtidig til en henvisning til bilagene hertil. Hvis bilag vedtages efter denne protokols ikrafttræden, er de begrænset til lister, formularer og andre beskrivende dokumenter af videnskabelig, teknisk, proceduremæssig eller administrativ art.

2. Enhver part kan foreslå bilag til denne protokol eller ændringer i bilag til denne protokol.

3. Bilag til denne protokol og ændringer til bilag til denne protokol vedtages på en regelmæssig samling af partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne protokol. Teksten til ethvert forslag til bilag eller ændring af et bilag skal meddeles parterne af sekretariatet mindst seks måneder før mødet, hvor bilaget eller ændringsforslaget foreslås vedtaget. Sekretariatet skal også sende teksten til ethvert forslag til bilag eller ændring til et bilag til konventionens parter og dets underskrivere og til orientering til depositaren.

4. Parterne skal bestræbe sig på at nå til enighed ved konsensus om ethvert forslag til bilag eller ændring af et bilag. Hvis alle bestræbelser i denne retning er forgæves, og der ikke opnås enighed, vedtages bilaget eller ændringsforslaget til et bilag som en sidste udvej med tre fjerdedele flertal af de tilstedeværende og stemmeberettigede parter. Bilaget eller ændringsforslaget til et vedtaget bilag meddeles sekretariatet til depositaren, som skal overdrage det til alle parter for accept.

5. Ethvert bilag eller ændring til et bilag, bortset fra bilag A eller B, der er vedtaget i overensstemmelse med afsnit 3 og 4 ovenfor, træder i kraft for alle parter i denne protokol seks måneder efter den dato, hvor depositaren meddelte dem vedtagelsen, bortset fra de parter, der i mellemtiden meddelte depositaren skriftligt, at de ikke accepterede det pågældende bilag eller ændringsforslag. Med hensyn til parterne, der trækker deres meddelelser om ikke-godkendelse tilbage, træder bilaget eller ændringsforslaget til et bilag i kraft på den 90. dag efter datoen for depositumets modtagelse af meddelelsen om denne tilbagekaldelse.

6. Hvis vedtagelsen af ​​et bilag eller et ændringsforslag til et bilag kræver en ændring af denne protokol, skal dette bilag eller ændringsforslag til et bilag først træde i kraft, når ændringen af ​​protokollen træder i kraft.

7. Ændringer af bilag A og B i denne protokol vedtages og træder i kraft efter proceduren i artikel 20, forudsat at enhver ændring af bilag B kun vedtages efter skriftlig samtykke fra den pågældende part.

artikel 22

1. Hver part skal have en stemme, med forbehold af bestemmelserne i afsnit 2 nedenfor.

2. I deres kompetenceområder skal regionale organisationer for økonomisk integration have samme antal stemmer til at udøve deres stemmeret som antallet af deres medlemsstater, der er parter i denne protokol. Disse organisationer udøver ikke deres stemmeret, hvis nogen af ​​deres medlemsstater udøver deres stemmeret, og omvendt.

artikel 23

De forumsede Nationers generalsekretær er depositar for denne protokol.

artikel 24

1. Denne protokol er åben for undertegnelse og underlagt ratifikation, accept eller godkendelse fra stater og regionale organisationer for økonomisk integration, der er parter i konventionen. Den vil være åben for underskrift på De forumsede Nationers hovedkvarter i New York fra 16 marts 1998 til 15 marts 1999 og vil være åben for medlemskab dagen efter, at den ophører med at være åben for underskrift. Ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumenter deponeres hos depositaren.

2. Enhver regional organisation for økonomisk integration, der bliver part i denne protokol uden at nogen af ​​dens medlemsstater er part, er bundet af alle forpligtelser i denne protokol. Når en eller flere stater i en sådan organisation er parter i denne protokol, er denne organisation og dens medlemsstater enige om deres respektive ansvar for opfyldelsen af ​​deres forpligtelser i henhold til denne protokol. I så fald har organisationen og dets medlemsstater ikke ret til samtidig at udøve de rettigheder, der følger af denne protokol.

3. De regionale organisationer for økonomisk integration skal i deres ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumenter angive omfanget af deres kompetence med hensyn til de spørgsmål, der er omfattet af denne protokol. Desuden skal sådanne organisationer informere depositaren, som i sin tur skal informere parterne om enhver væsentlig ændring i omfanget af deres kompetence.

artikel 25

1. Denne protokol træder i kraft på den halvogtyvende dag efter datoen for deponeringen af ​​deres ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumenter af 55-parterne i konventionen, i det mindste i bilag I, hvis samlede kuldioxidemissioner i 1990 repræsenterer mindst 55% af de samlede kuldioxidemissioner fra alle parter, der er indeholdt i nævnte bilag.

2. I denne artikel forstås ved "den samlede mængde af bilag I-parters kuldioxidemissioner i 1990" det mængde, der er anmeldt af bilag I-parter på datoen for vedtagelsen af ​​denne protokol. Protokol eller på et tidligere tidspunkt i deres oprindelige nationale meddelelse i henhold til konventionens artikel 12.

3. Med hensyn til hver part eller regional organisation for økonomisk integration, der ratificerer, godkender, godkender eller tiltræder denne protokol, når betingelserne for ikrafttræden i afsnit 1 ovenfor er opfyldt, er Denne protokol træder i kraft på den nittiende dag efter datoen for deponeringen af ​​denne stat eller den pågældende organisation af sit ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument.

4. I forbindelse med denne artikel skal ethvert instrument, der deponeres af en regional organisation for økonomisk integration, ikke føjes til dem, der er deponeret af medlemslandene i den pågældende organisation.

artikel 26

Der må ikke forbeholdes denne protokol.

artikel 27

1. Ved udløbet af tre år fra datoen for denne protokols ikrafttræden for en part kan denne part til enhver tid opsige det ved skriftlig meddelelse til depositaren.

2. En sådan opsigelse træder i kraft ved udløbet af et år fra den dato, hvor depositaren modtager meddelelse herom eller på et senere tidspunkt angivet i en sådan meddelelse.

3. Enhver part, der opsiger konventionen, anses også for at opsige denne protokol.

artikel 28

Originalen af ​​denne protokol, hvis arabiske, kinesiske, engelske, franske, russiske og spanske tekster har samme gyldighed, deponeres hos De forumsede Nationers generalsekretær.

GJORT i Kyoto denne ellevte december, et tusind ni hundrede og halvhalvfems.

TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, der er behørigt bemyndiget hertil, underskrevet denne protokol på de angivne datoer.

Bilag A

Drivhusgasser

Kuldioxid (CO2)
Methan (CH4)
Nitrogenoxid (N2O)
Hydrofluorcarboner (HFC'er)
Perfluorerede kulbrinter (PFC'er)
Svovlhexafluorid (SF6)

Sektorer / Kilder

Énergie

Forbrænding af brændstoffer

Energisektoren
Produktion og byggeri
transport
Andre sektorer
andre

Fugitive emissioner, der kan henføres til brændstoffer

Faste brændstoffer
Olie og naturgas
andre

Industrielle processer

Mineralprodukter
Kemisk industri
Metalproduktion
Anden produktion
Fremstilling af halogenerede carbonhydrider og svovlhexafluorid
Forbrug af halogenerede carbonhydrider og svovlhexafluorid
andre



Brug af opløsningsmidler og andre produkter

Landbrug

Enterisk gæring
Gødningsstyring
ris
Jordbrugsjord
Foreskrevet brænding af savannen
Forbrænding på stedet af landbrugsaffald
andre

affald

Bortskaffelse af fast affald
spildevandsbehandling
Forbrænding af affald
andre

Bilag B

Forpligtelser til begrænsning af delkvoter
eller reducere emissionerne
(i procent af emissioner for året eller referenceperioden)
Tyskland 92
Australien 108
Østrig 92
Belgien 92
Bulgarien * 92
Canada 94
Det Europæiske Fællesskab 92
Kroatien * 95
Danmark 92
Spanien 92
Estland * 92
Amerikas forumsede Stater 93
Den Russiske Føderation * 100
Finland 92
Frankrig 92
Grækenland 92
Ungarn * 94
Irland 92
Island 110
Italien 92
Japan 94
Letland * 92
Liechtenstein 92
Litauen * 92
Luxembourg 92
Monaco 92
Norge 101
New Zealand 100
Holland 92
Polen * 94
Portugal 92
Tjekkiet * 92
Rumænien * 92
Det forumsede Kongerige Storbritannien og Nordirland 92
Slovakiet * 92
Slovenien * 92
Sverige 92
Schweiz 92
Ukraine * 100

________________________

* Lande i overgang til en markedsøkonomi.


kommentarer Facebook

Skriv en kommentar

Din e-mail-adresse vil ikke blive offentliggjort. Påkrævede felter er markeret med *